غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی | شرح و تفسیر در مرکز تخصصی شعر و عرفان دیدارجان
غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی | شرح و تفسیر
شاعر : شمس الدین محمد حافظ شیرازی
کتاب : دیوان اشعار
قالب شعر : غزل
آدرس شعر : غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی
متن کامل ابیات غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی
ابیات 1 الی 8
1) جمالت آفتاب هر نظر باد / ز خوبی رویِ خوبت خوبتر باد
2) همایِ زلفِ شاهین شهپرت را / دلِ شاهانِ عالَم زیرِ پَر باد
3) کسی کو بستۀ زلفت نباشد / چو زلفت درهم و زیر و زبر باد
4) دلی کو عاشقِ رویت نباشد / همیشه غرقه در خونِ جگر باد
5) بتا چون غمزه ات ناوک فشاند / دلِ مجروحِ من پیشش سپر باد
6) چو لعلِ شکرینت بوسه بخشد / مذاقِ جانِ من زو پُر شکر باد
7) مرا از تست هر دم تازه عشقی / ترا هر ساعتی حُسنی دگر باد
8) به جان مشتاقِ رویِ تست حافظ / ترا در حالِ مشتاقان نظر باد
شرح و تفسیر غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی
جمالت آفتاب هر نظر باد / ز خوبی رویِ خوبت خوبتر باد
جمالت آفتابِ هر نظر باد یعنی رویِ زیبایت در نظرِ هر ناظر مثلِ خورشید نوربخش باشد . یعنی همانطوری گه قمر از خورشید کسبِ نور می می کند ، هر نگاه کننده به روی تو از خورشیدِ رویت مستنیر گردد و در زیبایی به حدِ کمال برسی یعنی حُسنِ تو روز به روز افزون گردد .
همایِ زلفِ شاهین شهپرت را / دلِ شاهانِ عالَم زیرِ پَر باد
دلِ شاهان عالَم زیرِ پرِ همایِ زلفِ شاهین شهپرت باد یعنی تمام شاهان عالم در سایه حمایت تو مطیعِ فرمانت باشند . ( همای زلف = گیسوی تو که سایه اش چون سایه هما فرخندگی و میمنت می بخشد / همای = مرغ معروف به سعادت / شاهین = مرغی بی نهایت قوی و چالاک ) [ دل فرمانروایان جهان ، فرمان پذیر و در پناهِ گیسوی تو باد که از بلند پروازی گویی شاهپرِ شاهین بر خود بسته است ( شرح دکتر خطیب رهبر ) ]
کسی کو بستۀ زلفت نباشد / چو زلفت درهم و زیر و زبر باد
کسی که گرفتار زلفت نباشد . چون زلفت پریشان و آشفته گردد یعنی هر آن کسی که به تو علاقه نرسانده و دلش را در عقدِ محبت تو قرار نداده است ، پریشان حال و مشوش بال گردد .
دلی کو عاشقِ رویت نباشد / همیشه غرقه در خونِ جگر باد
آن کسی که عاشقِ رویت نشود یعنی به تو تعلق و تعشق نداشته باشد ، دائماََ غرقِ در خونِ جگر گردد .
بتا چون غمزه ات ناوک فشاند / دلِ مجروحِ من پیشش سپر باد
ای بت وقتی که غمزه ات تیر می اندازد . دلِ مجروحِ من در برابرِ تیرش سپر باشد . یعنی تیرهای غمزه ات فقط به دلِ مجروحِ من اصابت کند و نصیب دیگران نشود . [ بتا = ای بت ]
چو لعلِ شکرینت بوسه بخشد / مذاقِ جانِ من زو پُر شکر باد
وقتی لبِ لعلِ چون شکرت بوسه بخشد ، مذاقِ جانِ من از لعلِ شکرینِ تو پر شکر گردد یعنی بوسۀ لبِ شکرین تو برایم میسر گردد و نصیبم شود .
مرا از تست هر دم تازه عشقی / ترا هر ساعتی حُسنی دگر باد
هر دم و هر نفس به تو عشقِ تازه پیدا می کنم یعنی هر دم مهر و محبتم به تو تازه تر می شود . و تو هم هر ساعتی حُسنِ تازه تری پیدا می کنی یعنی زیباتر از زیبا می شوی . خلاصه همنطور که عشق و محبتِ من هر آن زیاد می شود ، حُسن و جمالِ تو هم کمال می یابد .
به جان مشتاقِ رویِ تست حافظ / ترا در حالِ مشتاقان نظر باد
حافظ از دل و جان مشتاقِ روی توست . خدا کند که به حالِ مشتاقان نظری داشته باشی . یعنی به حالِ حافظ نظری بیفکنی . [ خواجه برای شخصِ خود دعا کرده است ]
دکلمه غزل شماره 104 دیوان خواجه حافظ شیرازی
خلاصه زندگینامه شمس الدین محمد حافظ شیرازی
به اتفاق تذکره نویسان لقب اصلی او شمس الدین است و آن از بیت ذیل که از قطعه در تاریخ وفات اوست برمی آید :
به سوی جنت اعلی روان شد / فرید عهد ، شمس الدین محمد
نویسنده مقدمۀ دیوان حافظ او را «شمس الملة و الدین» یاد کرده و یکی از دیوانهای چاپی حافظ «شمس الدین والدنیا» نوشته ، بدیهی است که لقب او همان شمس الدین بوده و «ملت» و «دنیا» زائد است .
پس از وفات او اهلِ ذوق و عرفان وی را با القاب ذیل خوانده و ستوده اند .
بلبل شیراز ، لسان الغیب ، خواجۀ عرفان ، خواجه شیراز ، ترجمان الحقیقت ، کاشف الحقایق ، ترجمان الاسرار ، مجذوب سالک ، ترجمان السان و غیره . نام وی به اتفاق همه صاحبان تذکره ، محمد است و آن از بیت ذیل که از قطعه در تاریخ وفات اوست ، تایید می شود .
یگانه سعدی ثانی ، محمدِ حافظ / از این سراچه فانی به دارِ راحت رفت
تخلص خواجه ، حافظ است . و …
متن کامل زندگینامه شمس الدین محمد حافظ شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.
خلاصه معرفی کتاب دیوان اشعار شمس الدین محمد حافظ شیرازی
متن کامل معرفی جامع کتاب دیوان اشعار حافظ شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.
منابع و مراجع :
- شرح سودی بر حافظ – جلد دوم – ترجمۀ عصمت ستارزاده – انتشارات نگاه