غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی

شرح و تفسیر غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی در مرکز تخصصی شعر و عرفان دیدارجان

شرح و تفسیر غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی

شاعر : ابو محمد مصلح بن عبدالله ملقب به سعدی شیرازی

کتاب : دیوان اشعار

قالب شعر : غزل

آدرس شعر : غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی

غزلیات سعدی
متن کامل ابیات 1 الی 12

1) این تویی یا سرو بستانی به رفتار آمده ست ؟ / یا مَلَک در صورت مردم به گفتار آمده ست ؟

2) آن پری کز خَلق پنهان بود چندین روزگار / باز می بینم که در عالَم پدیدار آمده ست

3) عود می سوزند یا گل می دمد در بوستان ؟ / دوستان ، یا کاروان مشکِ تاتار آمده ست ؟

4) تا مرا با نقش رویَش آشنایی اوفتاد / هر چه می بینم به چشمم نقش دیوار آمده ست

5) ساربانا ، یک نظر در روی آن زیبانگار / گر به جانی می دهد ، اینک خریدار آمده ست

6) من دگر در خانه ننشینم اسیر و دردمند / خاصه این ساعت که گفتی گل به بازار آمده ست

7) گر تو انکار نظر در آفرینش می کنی / من همی گویم که چشم از بهر این کار آمده ست

8) وه که گر من باز بینم روی یار خویش را / مرده ای بینی که با دنیا دگربار آمده ست

9) آنچه بر من می رود در بندت ای آرام جان / با کسی گویم که در بندی گرفتار آمده ست

10) نِی که می نالد همی در مجلس آزادگان / زآن همی نالد که بر وی زخمِ بسیار آمده ست

11) تا نپنداری که بعد از چشم خواب آلود تو / تا برفتی ، خوابم اندر چشم بیدار آمده ست

12) سعدیا ، گر همّتی داری ، منال از جَور یار / تا جهان بوده ست ، جَور یار بر یار آمده ست

شرح و تفسیر غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی

این تویی یا سرو بستانی به رفتار آمده ست ؟ / یا مَلَک در صورت مردم به گفتار آمده ست ؟


ای محبوب من ، نمی دانم این تو هستی یا سرو بوستانی است که به حرکت درآمده . یا شاید فرشته ای است که همانند مردم سخن می گوید . [ رفتار = رفتن ، خرامیدن / صورت مردم = صورت و شکل مردم و انسان ]

آن پری کز خَلق پنهان بود چندین روزگار / باز می بینم که در عالَم پدیدار آمده ست


آن معشوق پری وشی که مدّت های دراز از چشم مردم پنهان بوده ، باز می بینم که در جهان آشکار گشته است . [ پری = جنّ مؤنّث که موجودی است از عالَم غیر مرئی که با جمال خود انسان را می فریبد . ]

عود می سوزند یا گل می دمد در بوستان ؟ / دوستان ، یا کاروان مشکِ تاتار آمده ست ؟


ای دوستان ، این بوی خوشی که به مشام می رسد ، بوی گل است یا بوی عود که فضا را پُر کرده است ؟ یا کاروانی است که با خود مشک حمل می کند ؟

[ عود = به چوب هر درخت گفته می شود ، چوب سیاه رنگی است که چون بر آتش قرار دهند ، دودش بوی خوش می دهد / دمیدن = پراکنده شدن بوی خوش (فرهنگ لغت) / مُشک = ماده ای است سیاه رنگ که در زیرِ شکم جنس نرِ آهوی خُتن قرار دارد و بسیار خوشبو و معطر است / تاتار = نام قبیله ای از مغول بود که بعدها بر بعضی از قبایل آسیای مرکزی اطلاق می شد و آهوی مشک در ختا ، خُتن و تاتارستان زندگی می کرد و مشک تاتاری معروف بوده است ]

تا مرا با نقش رویَش آشنایی اوفتاد / هر چه می بینم به چشمم نقش دیوار آمده ست


از زمانی که با نقش و نگار چهره اش آشنا شده ام . هر نقش و نگار دیگری که می بینم ، در نظرم نقش بی جان روی دیوار است . [ نقش = نشان و اثر ، عکس و تصویر ]

ساربانا ، یک نظر در روی آن زیبانگار / گر به جانی می دهد ، اینک خریدار آمده ست


ای ساربان ، اگر آن محبوب زیبارو برای یک بار نگریستن بر چهره اش جانی طلب می کند ، اینک من خریدار آن هستم . [ ساربان = ( «سار» به معنی شتر است و «بان» پسوند محافظت و نگه داری است) ،  کاروان سالار ، کسی که پیشاپیش شتران حرکت می کند و آنها را هدایت می کند / نظر = نگاه / نگار = معشوق ، یار زیباروی ، از آن جهت که معشوق خود را آرایش می کند و زینت می دهد ، به او نگار گفته اند ]

من دگر در خانه ننشینم اسیر و دردمند / خاصه این ساعت که گفتی گل به بازار آمده ست


من دیگر اسیر و دردمند در خانه نمی مانم ، به ویژه در این لحظه که پنداری گل به تجلّی درآمده است .

گر تو انکار نظر در آفرینش می کنی / من همی گویم که چشم از بهر این کار آمده ست


اگر تو نگریستن بر صُنع الهی را باور نمی داری ، من می گویم که دیدگان انسان فقط برای دیدن این آفریده ها در سر نهاده شده است .

وه که گر من باز بینم روی یار خویش را / مرده ای بینی که با دنیا دگربار آمده ست


چه نیکوست اگر من دوباره چهرۀ یار را مشاهده نمایم . تو مرده ای را خواهی دید که بار دیگر زنده شده و حیات یافته است . [ وه = خوشا ، نیکا ، چه نیک و خوش باشد / با = به معنی «به» (لغت نامه) ]

آنچه بر من می رود در بندت ای آرام جان / با کسی گویم که در بندی گرفتار آمده ست


ای آرام دل من ، مشقّتی را که من در بند بلای عشقت تحمّل می کنم ، فقط به کسی می گویم که خود پیشتر گرفتار چنین رنجی شده و تجربه ای در آن باب دارد . [ بند = گرفتاری ، زندان / آرام جان = کنایه از محبوب و معشوق ]

نِی که می نالد همی در مجلس آزادگان / زآن همی نالد که بر وی زخمِ بسیار آمده ست


نی که همواره در محفل آزادگان ناله سر می دهد به این دلیل است که آن را به ضرب تیغ از نیستان جدا کرده اند و هنگام سوراخ کردن داغ هایی بر وی نهاده اند . [ برای آنکه نی هنگام سوراخ شدن تَرک نخورد ، میلۀ فلزی را داغ کرده ، بر آن می نهاده اند . ]

تا نپنداری که بعد از چشم خواب آلود تو / تا برفتی ، خوابم اندر چشم بیدار آمده ست


زنهار ، تصور نکنی که بعد تماشای دیدگان خمارآلود تو از آن پس که مرا تَرک کردی ، خواب به چشمان بیدارم آمده است . [ تا (اوّل) = زنهار / تا (دوم) = حرف ربط است ]

سعدیا ، گر همّتی داری ، منال از جَور یار / تا جهان بوده ست ، جَور یار بر یار آمده ست


ای سعدی ، اگر در عشق کمر همّت بسته و قصد وصال داری ، از جفای یار شِکوه مکن ، زیرا تا دنیا بوده ، این رسم جفای معشوق بر عاشق وجود داشته است . [ همّت = در لغت به معنی بلند نظری است ، و در نزد صوفیان قصد و کوشش دل است به جمیع قوای روحانی به جانب حق برای حصول کمال خود و یا دیگری ]

شرح و تفسیر غزل 58                      شرح و تفسیر غزل 60

بخش خالی. برای افزودن محتوا صفحه را ویرایش کنید.

دکلمه غزل شماره 59 دیوان سعدی شیرازی

زنگینامه سعدی شیرازی

افصح المتکلّمین ، مصلح بن عبدالله ملقب به سعدی شیرازی ، یکی از ستارگان قَدَرِ اوّل آسمان شعر و ادب فارسی است . وی به تقریب در سال 606 هجری قمری در شیراز و در خانواده ای که به تعبیر خودش ، همه از عالمان دین بودند ، دیده به جهان گشود . در کودکی پدر را از دست داد و تحت سرپرستی و تربیت جدِ مادریش قرار گرفت …

متن کامل زندگینامه سعدی شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.

معرفی کتاب دیوان اشعار سعدی شیرازی

در میان آثار منظوم سعدی ، غزل هایش جایگاه ویژه ای دارد . بی تردید بخشی از شهرت سعدی از رهگذر سروده شدن این غزل ها تحقق یافته است . زیرا با مطالعه این سروده هاست که خواننده درمی یابد سعدی در یافته های عاطفی و احساسی خویش را در نهایت فصاحت و بلاغت به نظم کشیده و در اختیار مخاطب قرار داده است .

این غزل ها افزون بر جذابیت و دلفریبی و افزونی که در صورت آنها مشاهده می شود ، در بُعدِ معنایی آینه ای است از افکار انسان دوستانه ، عشق بع هستی و حیات بشری ، عنایت به عوالم روحانی و ماورایی ، تجربه های بشری که سعدی آنها را در سفرهایش و …

متن کامل معرفی جامع کتاب دیوان اشعار سعدی شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.

منابع و مراجع :

  1. شرح غزلهای سعدی – جلد اول و دوم – نوشته دکتر محمدرضا برزگر خالقی و دکتر تورج عقدایی – انتشارات زوّار

اولین نفری باشید که نظرتان را ثبت می کنید

ارسال پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

تماس با دیدارجان

لطفا نظرات ، انتقادات و پیشنهادات خود را ارسال فرمایید.

درحال ارسال

وارد شوید

اطلاعات خود را فراموش کرده اید؟