غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی

شرح و تفسیر غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی در مرکز تخصصی شعر و عرفان دیدارجان

شرح و تفسیر غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی

شاعر : ابو محمد مصلح بن عبدالله ملقب به سعدی شیرازی

کتاب : دیوان اشعار

قالب شعر : غزل

آدرس شعر : غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی

دیوان سعدی شیرازی
متن کامل ابیات 1 الی 5

1) چو تُرک دلبر من شاهدی به شنگی نیست / چو زلف پر شکنش حلقۀ فرنگی نیست

2) دهانش ارچه نبینی ، مگر به وقت سخن / چو نیک درنگری ، چون دلم به تنگی نیست

3) به تیغ غمزۀ خونخوار لشکری بزنی / بزن که با تو در او هیچ مرد جنگی نیست

4) قوی به چنگ من افتاده بود دامن وصل / ولی دریغ به دولت به تیزچنگی نیست

5) دوم به لطف ندارد ، عجب که چون سعدی / غلام سعد ابوبکر سعد زنگی نیست

شرح و تفسیر غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی

 چو تُرک دلبر من شاهدی به شنگی نیست / چو زلف پر شکنش حلقۀ فرنگی نیست


هیچ زیبارویی از لحاظ شیرینی حرکات به پای معشوق زیباروی من نمی رسد و هیچ حلقه ای حتّی حلقه های ساخت فرنگ هم با آن برابری نمی کند . [ ترک = در ادب فارسی مظهر زیبایی و غارتگری است / شاهد = معشوق زیبا / شنگی = خوش دلی و شادی ، زیبایی / شکن = پیچ و تاب / حلقه = زره و ریسمان (لغت نامه) / فرنگی = منسوب به فرنگ ، اروپایی ]

دهانش ارچه نبینی ، مگر به وقت سخن / چو نیک درنگری ، چون دلم به تنگی نیست


با وجود آنکه جز در هنگام سخن گفتن نمی توانی دهان او را ببینی ، اگر خوب دقّت کنی ، درمی یابی که دهان او از دل من تنگتر نیست . [ تنگ بودن دهان معشوق = در سنّت ادبی شاعران دهان معشوق را به هیچ مانند کرده اند و دهان هر چه کوچکتر باشد زیباتر است / نیک = دقیق و کامل ]

به تیغ غمزۀ خونخوار لشکری بزنی / بزن که با تو در او هیچ مرد جنگی نیست


تو توانایی آن را داری که با شمشیر کرشمه های خونریزت لشکری را از پای درآوری ، بزن ، زیرا در آن سپاه هیچ مردی که بتواند با تو بستیزد وجود ندارد . [ غمزه = ناز و عشوه ، اشاره به چشم و ابرو / با = مقابله ، در برابرِ ]

قوی به چنگ من افتاده بود دامن وصل / ولی دریغ به دولت به تیزچنگی نیست


دامن وصل را سخت و محکم به دست گرفته بودم ، امّا دریغا که رسیدن به دولت و سعادت با قوی پنجگی امکان پذیر نیست . و به شرط دیگری وابسته است . از این روی ، به هجران مبتلا گشتم . [ قوی = سخت و محکم / دولت = سعادت و اقبال ]

دوم به لطف ندارد ، عجب که چون سعدی / غلام سعد ابوبکر سعد زنگی نیست


معشوق من از نظر لطافت دومی ندارد و بی نظیر است ، در شگفتم که چرا همانند سعدی ، که او نیز در لطافت گفتار بی نظیر است ، به غلامی سعد ابوبکر (ممدوح سعدی) کمر نمی بندد . [ دوم نداشتن = مثل و مانند نداشتن / سعد ابوبکر سعد زنگی = از اتبکان فارس و ممدوح شیخ اجلّ ، سعدی است که پارس را از گزند حملات مغول در امان نگاه داشت . ]

شرح و تفسیر غزل 127                     شرح و تفسیر غزل 129

بخش خالی. برای افزودن محتوا صفحه را ویرایش کنید.

دکلمه غزل شماره 128 دیوان سعدی شیرازی

زندگینامه سعدی شیرازی

افصح المتکلّمین ، مصلح بن عبدالله ملقب به سعدی شیرازی ، یکی از ستارگان قَدَرِ اوّل آسمان شعر و ادب فارسی است . وی به تقریب در سال 606 هجری قمری در شیراز و در خانواده ای که به تعبیر خودش ، همه از عالمان دین بودند ، دیده به جهان گشود . در کودکی پدر را از دست داد و تحت سرپرستی و تربیت جدِ مادریش قرار گرفت …

متن کامل زندگینامه سعدی شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.

معرفی کتاب دیوان اشعار سعدی شیرازی

در میان آثار منظوم سعدی ، غزل هایش جایگاه ویژه ای دارد . بی تردید بخشی از شهرت سعدی از رهگذر سروده شدن این غزل ها تحقق یافته است . زیرا با مطالعه این سروده هاست که خواننده درمی یابد سعدی در یافته های عاطفی و احساسی خویش را در نهایت فصاحت و بلاغت به نظم کشیده و در اختیار مخاطب قرار داده است .

این غزل ها افزون بر جذابیت و دلفریبی و افزونی که در صورت آنها مشاهده می شود ، در بُعدِ معنایی آینه ای است از افکار انسان دوستانه ، عشق بع هستی و حیات بشری ، عنایت به عوالم روحانی و ماورایی ، تجربه های بشری که سعدی آنها را در سفرهایش و …

متن کامل معرفی جامع کتاب دیوان اشعار سعدی شیرازی را در مرکز تخصصی شعر و عرفان مطالعه نمایید.

منابع و مراجع :

  1. شرح غزلهای سعدی – جلد اول و دوم – نوشته دکتر محمدرضا برزگر خالقی و دکتر تورج عقدایی – انتشارات زوّار

Tags:
اولین نفری باشید که نظرتان را ثبت می کنید

ارسال پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

*

تماس با دیدارجان

لطفا نظرات ، انتقادات و پیشنهادات خود را ارسال فرمایید.

درحال ارسال

وارد شوید

اطلاعات خود را فراموش کرده اید؟